I. Переведите стихотворение с английского на русский, сохраняя рифму:
So he traveled here and there,
But never content was he,
Though he saw in lands most fair
The costliest homes there be.
He something missed from the sea or sky,
Till he turned again with wistful sigh
To the little brown house,
The old brown house,
Under the apple-tree.
Then the mother saw and smiled,
While her hart grew glad and free;
“Hast though chosen a home, my child?
Ah, where shall we live?” said she.
And he said,
“Sweet mother, from east to west,
The loveliest home,
And the dearest and best
Is the little brown house,
An old brown house,
Eudora Bumstead
II. Переведите фразы с русского на английский, сохраняя смысл:
III. Выберите правильное слово и поставьте его в правильную форму.
Представьтесь*
Ваш комментарий*